Don’t let them kill us

3 Abr

 

Elección de Miss Sarajevo, 29 de mayo de 1995

Hoy no tenía ganas de hablar de la realidad más inmediata: Japón, Libia, Siria, Costa de Marfil, etc. y, la verdad, mientras pensaba en algo sobre lo que escribir puse música en mi ordenador, en este caso era disco raro Original Soundtracks 1, se trata de un LP de U2 con Brian Eno que editaron con el pseudónimo de Passengers. En ese estupendo disco hay una canción que es como un verdadero mazazo de sensibilidad (especialmente el fragmento que canta Pavarotti): Miss Sarajevo.

Portada del single Miss Sarajevo de Passengers

Esa canción habla de una historia de olvidos e indiferencia, mientras Sarajevo estaba siendo asediada por las fuerzas serbias, en la ciudad aun había quien con cierto punto de ironía plantaba cara al desastre de la guerra. Eso ocurrió con el certamen para la elección de Miss Sarajevo en 1993, en el cual resultó elegida reina de la belleza Inela Nogic.

Desde el 5 de abril de 1992, la ciudad de Sarajevo estaba siendo asediada por las fuerzas de la autoproclamada República Serbia de Bosnia y por el Ejército Popular de Yugoslavia, el asedio se prolongó hasta el 29 de febrero de 1996, durante ese tiempo más de doce mil personas fueron asesinadas, de ellas más del 85% eran civiles.

Ese sitio sólo comenzó a aflojarse cuando las fuerzas de la OTAN, haciendo gala de su proverbial puntualidad, comenzaron a bombardear los depósitos de municiones de los serbobosnios, algo que sucedió a lo largo de 1995; hasta entonces los francotiradores y la artillería sitiadores habían provocado varias matanzas, generalmente se producían éstas en colas de civiles bien intentando hacerse con algo de pan, bien intentando conseguir agua.

En mitad de este desastre humanitario algunas  mujeres jóvenes y bellas desfilaron ante los ojos de sus conciudadanos para elegir a la más bella de todas, con la esperanza de poder participar en certámenes internacionales y lanzar su mensaje al mundo: Don’t let them kill us (No les dejéis asesinarnos).

 

Vedran Smailovic tocando el violoncelo en la parcialmente destruida Biblioteca Nacional de Sarajevo, 1992

En 1993 Bill Carter, un periodista norteamericano sugirió a Bono, cantante de U2, la posibilidad de rodar un documental sobre la vida en Sarajevo durante el asedio, a Bono le gustó la idea lo bastante como para ofrecerse a financiarlo. La información acerca de Inela Nogic y el certamen de Miss Sarajevo movió la composición de esta bellísima canción que según el propio Bono es su favorita (The Irisih Times 27/II/2009).

El PopMart Tour según los Simpsons

El mayor golpe de efecto fue la grabación y transmisión vía satélite de reportajes elaborados por Bill Carter durante los conciertos de la gira PopMart por todo el mundo, lo que acabó motivando que U2 actuase en Sarajevo en 1997. Como anécdota final cabe señalar que en algunas webs se daba por muerta a Inela Nogic poco después, aun durante el sitio de Sarajevo, para desmentir tal rumor infundado basta con mirar el enlace que he puesto más arriba y se podrá comprobar que aún sigue viva.

Quedan aquí el vídeo y la letra. A disfrutarlos

Miss Sarajevo

Is there a time for keeping your distance
A time to turn your eyes away
Is there a time for keeping your head down
For getting on with your day

Is there a time for kohl and lipstick
A time for cutting hair
Is there a time for high street shopping
To find the right dress to wear

Here she comes
Heads turn around
Here she comes
To take her crown

Is there a time to run for cover
A time for kiss and tell
Is there a time for different colours
Different names you find it hard to spell

Is there a time for first communion
A time for East 17
Is there a time to turn to Mecca
Is there time to be a beauty queen

Here she comes
Beauty plays the clown
Here she comes
Surreal in her crown

Dici che il fiume
Trova la via al mare
E come il fiume
Giungerai a me
Oltre i confini
E le terre assetate
Dici che come fiume
Come fiume…
L’amore giunger
L’amore…
E non so più pregare
E nell’amore non so più sperare
E quell’amore non so più aspettare

Is there a time for tying ribbons
A time for Christmas trees
Is there a time for laying tables
And the night is set to freeze.



Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: