Archive | Música e historia RSS feed for this section

Mal español

10 Jul

Este blog siempre ha guardado un espacio para las canciones que tiene un claro contenido o referencias históricas en sus letras. Con razón podrá reprochárseme que no he posteado canciones españolas, he decidido poner remedio a esta situación y lo voy a hacer con una canción de Love of lesbian cuyo contenido literario es de lo más pegado a la realidad española de nuestros días, me refiero a Mal español.
La canción describe la corrupción que se ha extendido por buena parte de la sociedad española,  en especial,  entre su clase política y gobernantes y de como, mayoritariamente, vencidos por el hastío el pueblo asume como normalidad una situación absolutamente anómala. Muchos diréis, con razón, que muchos otros músicos, sobre todo cantautores, han hecho tal crítica, pero quien lea este blog con frecuencia habrá podido percibir cuáles son mis gustos musicales y, lamento decirlo, los cantaurores, salvo honrosas excepciones, me producen una pereza infinita.

En fin, que me enrollo demasiado, aquí va la letra y un vídeo de puro karaoke:

Mal español

El buen español se dirige al altar, 
Las nuevas juventudes gritan: “asciéndeme”. 
El confeti cae, y hay enanitos por los aires. 

Cuidadosamente en la fila central, 
Colocaron dos negritos para dar más color, 
El líder va a aclararles, 
Que en los rumores no hay verdades. 

¡Anímense, no me van a juzgar, 
De la pasta, no sé, es mi intimidad! 
El erotismo se basa siempre en ocultar lo mejor, 
No pienso dimitir, es de mal español. 
Que aunque me guste mi abogado, 
Yo soy macho y varón, 
Que no es lo mismo, 
Ser un ministro que un obispo faldón. 

Si pasan unos días, ya se olvida y eso nunca pasó. 
Ay ay ay yeah yeah 
Ya ya ya cállate 
Sé que no eres de los nuestros, 
Mal español. 

La oposición con el poder hizo croma, 
La simbiosis perfecta y las opciones de broma, 
Vuelan las gaviotas y en cada pico va una rosa.

Toma la palabra el que mueve el percal, 
El diputado e imputado que nunca cazarán. 
Como hacen las pulgas, 
Saltan a otro perro cuando hay purgas. 

“Anímense, amado pueblo vulgar o mi rueda de prensa, 
Se podría pinchar. 
No hay más preguntas, 
La banca gana, hagan juego o adiós.” 
Sus banderas borran todos tus horizontes, 
Y los trepas de siempre gritan: “métela aquí”. 

Oh, el secretario te ha mojado otra vez, 
No sabes que la CÍA nos espía cuando estamos tú y yo. 

Como la cara de un señor japonés 
Mirando aquel pepino que caía del Enola Gay, 
Los ojitos de Cristo explicándole a Judas: 
“si cruzas los deditos cuando juras tengo dudas.” 
Las pupilas de Gaspart preguntándole a Figo, 
Si al año siguiente jugaría en nuestro equipo, 
O después de una noche carnal sin adjetivos, 
Sacarla y preguntarle: ¿dónde está el preservativo? 

Así me quedé en mi aplastado sofá, 
Leído el titular me salió un “¿qué más da?”. 
Oh, mientras dormimos lo que saben hacer… 
Al estilo sigiloso de una mega rana, 
Nadaría en cañerías para ver su ojal. 
Visto al revés, el fariseo, 
Parece que ha nevado en su perineo. 

No tengo el culo gordo, no lo creas, 
Es mi “Constitución”, 

Ay ay ay yeah yeah 
Ya ya ya cállate. 
Pensando que lo merecimos 
Es el mal español. 
Ay ay ay yeah yeah, 
Ay ay ya ya cállate. 
Cantando sin saberse el himno, 
Mal español. 

Mientras, oh, maledictis, 
Vendiéndonos apocalipsis siempre. 
Oh, maledictis, 
Si dicen que lo merecísteis mienten. 
Oh, maledictis, 
O eres sumiso o bien expulsas bilis. 
Oh, maledictis, 
Hablándonos desde el Olimpo siempre. 

Será que a mí me da lo mismo ser mal español.

Viva la Vida… o no

3 Nov

Lo cierto es que desde un tiempo atrás le tengo algo de manía a esta canción, concretamente desde que San Pep Guardiola la usó para motivar a su equipo, era todo tan almibaradamente perfecto que de gustarme Coldplay pasaron a convertirse  para mi, en un grupo de lo más odioso, qué se le va a hacer, además de madridista soy un cínico irredento.

"Versión española" a cargo de Antonio de Felipe de la portada del disco de Coldplay

“Versión española” a cargo de Antonio de Felipe de la portada del disco de Coldplay (foto cutre hecha con mi móvil en la exposición POP2 de la Excma. Diputación de Cádiz)

Pero entonces va mi hijo y me pone algunas de las canciones con las que están trabajando en clase de música, y entre ellas está este Viva la Vida de Coldplay y entonces reparo en lo que dice la letra y ¡oh, sorpresa  la voz que entona la canción no es otra que la de Luis XVI a punto de ser afeitado a la altura de la nuez, vamos, decapitado. Bueno, he ahí la razón por la que,  desde ahora, figura Viva la Vida entre las canciones a las que le he dedicado algún post en este apartado de Müsica e Historia de mi blog.  No todo iban a a ser referencias musicales al siglo XX, también debía caber una referencia musical al hito que marca el inicio de la Edad Contemporánea: la Revolución Francesa.

Cuesta imaginar, por muy romántica que pueda ser la imagen, a un Luis XVI celebrando la vida en el momento en que va a perderla y mucho menos cuando sus ejecutores son aquellos de los que ha permanecido alejado desde el mismo momento de su nacimiento, ese 21 de enero de 1793 era un hito más dentro de la cadena de acontecimientos que marcaron, a posteriori, el nacimiento de la Edad Contemporánea. 

Ejecución de Luis XVI, 21 de enero de 1793

Luis XVI y su familia decidieron huir de su “prisión” en el palacio de las Tullerías,  el 21 de junio de 1791, sin embargo sería capturados por los revolucionarios cuando estaban a apunto de alcanzar la frontera con los Paises Bajos Austriacos , concretamnte en la ciudad de Varennes-en-Argonne ese gesto sería el punto de partida de un proceso que conduciría a la ejecución del matrimonio real formado por él mismo y María Antonieta de Austria. Cuesta imaginar esa escena que canta Chris Martin, sobre todo cuando nos remitimos a la descripción del momento final del monarca ya decapitado: tras la ejecución, un joven miembro de la Guardia Nacional recogió la ensangrentada cabeza y la mostró al pueblo paseándose por el cadalso. La muchedumbre rugió “¡Viva la República!”. Los presentes comenzaron a entonar La Marsellesa,  algunos espectadores empezaron a bailar en círculo alrededor del cadalso. Otros trataban de recoger la sangre que se había filtrado a través de los maderos del cadalso; incluso algunos la probaban. Un ayudante del verdugo subastó las prendas y el pelo del difunto Luis XVI. Todo muy alejado de esos lamentos finales, nostálgicos de un Luis XVI a punto de morir, tal y como lo imaginan los de Coldplay.

En fin, aquí os dejo el vídeo y la letra

Viva la Vida

I used to rule the world
Seas would rise when I gave the word
Now in the morning I sweep alone
Sweep the streets I used to own
I used to roll the dice
Feel the fear in my enemy’s eyes
Listen as the crowd would sing:
“Now the old king is dead! Long live the king!”
One minute I held the key
Next the walls were closed on me
And I discovered that my castles stand
Upon pillars of sand, pillars of sand

I hear Jerusalem bells are ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can not explain
Once you know there was never, never an honest word
That was when I ruled the world
(Ohhh)

It was the wicked and wild wind
Blew down the doors to let me in.
Shattered windows and the sound of drums
People could not believe what I’d become
Revolutionaries Wait
For my head on a silver plate
Just a puppet on a lonely string
Oh who would ever want to be king? 

I hear Jerusalem bells are ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can not explain
I know Saint Peter will call my name
Never an honest word
And that was when I ruled the world
(Ohhhhh Ohhh Ohhh)

Hear Jerusalem bells are ringings
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can not explain
I know Saint Peter will call my name
Never an honest word
But that was when I ruled the world
Oooooh Oooooh Oooooh”

Mandela Day…. by Simple Minds

6 Jun

Estos días ando bastante atareado corrigiendo exámenes y, sobre todo, trabajos, pequeños ensayos que escriben los alumnos de 1º de bachillerato. Uno de ellos, en concreto, me ha llamado la atención, el tema es bastante normal: Nelson Mandela; sin embargo, se aleja de la normalidad al incluir un breve epígrafe dedicado a la figura de Nelson Mandela en la cultura popular. No obstante, sea bienvenido al no ser moneda de uso corriente que los alumnos se prepocupen por estas cuestiones a la hora de hacer un trabajo.

Portada de Street Fighting Years

Portada de Street Fighting Years

Sin embargo, este alumno ha tocado mi fibra sensible al olvidar, entre las referencias musicales, a uno de mis grupos favoritos: Simple Minds, y, más concretamente, su canción Mandela Day, un tema que pertenece al album Street Fighting Years, del año 1989. La canción, sin emabrgo, fue compuesta con motivo del 70 cumpleaños de Nelson Mandela y fue tocada por primera vez en el concierto que tuvo lugar, con dicho motivo, en el estado de Wembley, el 11 de junio de 1989.

No te lo perdono, Andrés, aunque esté muy bien tu trabajo.

No es un video del concierto pero tiene la particularidad de incluir la letra subtitulada.

Richard Wagner y las “ganas de invadir Polonia”

23 May

Lo confieso: me gusta Wagner y, por lo general no me entran ganas de invadir Polonia. Personalmente, cuando escucho la música de Wagner tengo recuerdos una serie de tv sobre el compositor que vi allá por los años ochenta y, sobre todo, me recuerda a otras dos referencias audiovisuales:

El primero, mi primer acercamiento a Wagner un poco sui generis, todo hay que decirlo

Como decían en la memorable serie Rockefeller Plaza: “¡Matar al conejo!”

El segundo es el más repetido y, quizás, en el que mejor casan imágenes y banda sonora:

Se han dicho muchas barbaridades sobre Wagner, entre otras lindezas la de considerarlo nazi, algo bastante complicado, toda vez que nació en 1813 y murió setenta años después, en 1883, aun quedaban algunos años para que Adolf Hitler escribiese su Mein Kampf y naciese, como tal, la ideología nacional socialista. Tuve la fortuna, cuando era un adolescente estudiante de BUP, de tener un magnífico profesor de alemán en mi instituto que nos ayudó a perfilar una imagen más realista del genial compositor alemán. Por cierto, que este profesor no era sospechoso precisamente de ser nazi, ni siquiera derechista y, por más señas, era de Albacete.

Richard Wagner

Richard Wagner

Richard Wagner sólo tiene la culpa de ser un nacionalista alemán, por cierto, lo fue en una época en que la idea de una Alemania unida aun se estaba forjando, una Alemania unida que él sólo conocería en el tramo final de su vida. Sin embargo, los nazis sí tienen mucho que ver en la creación de este falso mito, se apropiaron de su música, de su estética y desde entonces, como hace Woody Allen en ese diálogo al principio de este post, hemos asociado la música de Wagner a los males del nazismo, a los horrores de la Segunda Guerra Mundial. También es cierto que escribió algunos textos antisemitas, pero no es menos cierto que en su círculo de amistades había una gran cantidad de judíos y no eran pocos, precisamente, los seguidores judíos de su obra.

En su juventud fue un anarquista revolucionario, fue compañero de barricadas de Mijail Bakunin. Lo cierto es que el compositor fue un hombre lleno de contradicciones, más o menos como todo el mundo. De hecho, aunque nacionalista y, en buena medida, recreador de mucha de la mitología alemana, Wagner tuvo innumerables muestras de desprecio hacia la forma que estaba tomando la nación alemana, concretamente hacia lo que él consideraba el “absurdo rearme” prusiano). Otros de sus comentarios fue: “El mundo, y sobre todo también ‘Germania’, resulta cada vez más desagradable” “De los alemanes […] no cabe esperar gran cosa en ningún caso […] un pensamiento grande y de alto vuelo, si no es ordenado de arriba abajo — a la manera de Bismarck“.

 Como ha pasado con muchos grandes artistas, muchos políticos mediocres se han apropiado de la obra o de las ideas de los creadores, pervirtiéndola y adaptándola a sus propios intereses. Wagner, de quien se cumplen los doscientos años de su nacimiento es uno de los más claros ejemplos de “apropiación indebida” por parte de los políticos, en este caso incluso por parte de una banda criminal como fueron los nazis.

Guste Wagner o no, lo cierto es que a mi me emocionan muchas de sus obras, en especial esta que os dejo aquí: la Marcha fúnebre de Sigfrido.

Marcha fúnebre de Sigfrido

Games without frontiers

4 May

Jeux sans frontières, Juegos sin fronteras, como se llamó en España, era una especie de concurso televisivo creado por la UER (Unión Europea de Radiodifusión) en la década de los sesenta y que en España fue transmitido a finales de los ochenta; en este concurso equipos de distintos países y ciudades europeas competían entre si en una serie de actividades deportivas y de habilidad. Podríamos decir que era algo así como la versión “internacional” del más castizo Grand Prix.

En inglés, Games without frontiers, es el título de una canción de Peter Gabriel inspirada, precisamente, en dicho concurso (el verso “It’s a kockout” es, concretamente, el título que tenía el programa en el Reino Unido). Pero la canción tiene mucho más trasfondo que el puramente referido a ese show televisivo. Las referencias a la guerra fría son constantes en su letra. Estos días he constatado que esas referencias no son puramente subjetivas, la serie The Americans, la ha usado como banda sonora de cierre del último capítulo de la presente temporada.

Affiche de The Americans

Affiche de The Americans

The Americans

La letra de la canción es una especie de dardo dirigido contra el nacionalismo, algo que, curiosamente, desarrollaba con bastante éxito un programa que trataba de acabar con las fronteras. Recordemos que, en 1980, año de la canción , las UE no era, ni de lejos, la de hoy día. En aquella época aun era la CEE, la Comunidad Económica Europea, y sólo la formaban nueve países: Bélgica, Holanda, Luxemburgo, Italia, Franca  Alemania, El Reino Unido, Dinamarca e Irlanda. Europa era el tablero de juego de las dos superpotencias, era el escenario favorito de la Guerra Fría. No nos librábamos ni siquiera los periféricos, ahí teníamos (y tenemos) la Base de Rota para recordárnoslo. De esa guerra sin combates (“If looks could kill, they probably will”) va esta canción: “Juegos sin fronteras, guerras sin lágrimas, la misma está llena de referencias: Adolf Hitler, Enrico Fermi, son dos personajes reales que aparecen en la letra (“Adolf builts a bonfire, Enrico plays with it”). Pero hay otros metafóricos, como Sacha para referirse a los rusos o Britt para referirse a los británicos o al Reino Unido en general.

Games without frontiers

Hans plays with Lotte, Lotte plays with Jane
Jane plays with Willi, Willi is happy again
Suki plays with Leo, Sacha plays with Britt
Adolf builts a bonfire, Enrico plays with it
-Whistling tunes we hid in the dunes by the seaside
-Whistling tunes we’re kissing baboons in the jungle
It’s a knockout
If looks could kill, they probably will
In games without frontiers-war without tears
Games without frontiers-war without tears

Jeux sans frontieres

Andre has a red flag, Chiang Ching’s is blue
They all have hills to fly them on except for Lin Tai Yu
Dressing up in costumes, playing silly games
Hiding out in tree-tops shouting out rude names
-Whistling tunes we hide in the dunes by the seaside
-Whistling tunes we piss on the goons in the jungle
It’s a knockout
If looks could kill they probably will
In games without frontiers-wars without tears
If looks could kill they probably will
In games without frontiers-war without tears
Games without frontiers-war without tears

Jeux sans frontieres

We share the same biology

30 Abr

1985, según dice la Wikipedia fue declarado por la ONU Año Internacional de la Juventud, es el año en que, después de 24 años los EE.UU. y la URSS se sentaron a negociar un desarme (parcial) nuclear. También es el año en que Mijail Gorbachov se convirtió en presidente. Ese mismo año Sting publica el disco The Dream of the blue turtles, su primer trabajo en solitario, del que guardo religiosamente una copia en vinilo.

The dream of the blue turtles

The dream of the blue turtles

En dicho álbum aparecía el tema: Russians, una canción que recogía las dudas, temores, anhelos de muchos de los que teníamos pocos años entonces, aunque su contenido estaba más acorde con los sucesos de los años anteriores, ya que 1985 comenzaba a ser el año en que el telón de acero se quebraba con más claridad. Mientras en la URSS Gorbachov hablaba de glasnost y prerestroika, en occidente teníamos a dos matones de cuidado: Ronald Reagan y Margaret Thatcher, ambos ya fallecidos y autoproclamados campeones de la Guerra Fría.

La perestroika en un sello

La perestroika en un sello

Estos dos matones decían tener a raya al Imperio del Mal (así llamaba Reagan a la URSS), a base de amenazas y de reforzar sus arsenales nucleares con los llamados Euromisiles, Polonia oscilaba hacia la desaparición del Partido Comunista en el poder, los soviéticos padecían su particular “Vietnam” en Afganistán y Felipe González nos dejaba compuestos y metidos de cabeza en la OTAN y yo a punto de empezar mi carrera, pero esto último no tuvo gran influencia en el discurrir de los acontecimientos.

Como decía, Sting compuso esa canción probablemente llevado por el temor a la retórica matonista de la Guerra Fría ne los años anteriores a 1985, así lo podemos ver en diferentes versos de la misma: “…Mr Khruschev said we will bury you” o “… Mr Reagan says we will protect you”, “conditioned to respond to all the threats/ in the rethorical speeches of the soviets” más explícito no se puede ser acerca de la retórica de las amenazas. Como el propio Sting afirma en la letra, la guerra fría era una guerra imposible de ganar (“There’s no such thing as a winnable war”) eso quedaba claro en la doctrina de la DMA o Destrucción Mutua Asegurada. Volviendo a lo estrictamente musical, Sting compuso la canción usando como base melódica una composición de Prokofiev: El teniente Kijé.

Como última anécdota queda añadir que Sting dijo haberse inspirado para su composición viendo la TV Soviética

Russians

In europe and america there’s a growing feeling of hysteria 
Conditioned to respond to all the threats 
In the rhetorical speeches of the soviets 
Mr. krushchev said we will bury you 
I don’t subscribe to this point of view 
It would be such an ignorant thing to do 
If the russains love their children too 

How can i save my little boy from oppenheimer’s deadly toy 
There is no monopoly of common sense 
On either side of the political fence 
We share the same biology 
Regardless of ideology 
Believe me when i say to you 
I hope the russians love their children too 

There is no historical precedent 
To put words in the mouth of the president 
There’s no such thing as a winnable war 
It’s a lie we don’t believe anymore 
Mr. reagan says we will protect you 
I don’t subscribe to this point of view 
Believe me when i say to you 
I hope the russians love their children too 

We share the same biology 
Regardless of ideology 
What might save us me and you 
Is that the russians love their children too

Cosas que chirrían

6 Abr

Quizás sea yo, que no le veo la ironía, pero… ¿Me puede explicar alguien (mejor si es norcoreano) cómo se puede hacer un vídeo sobre arrasar los EE.UU. usando como música de fondo el We are the world?

We are the world fue una canción que fue compuesta e interpretaa por el colectivo USA for Africa para proporcionar ayuda a los países africanos afectados por la hambruna durante el año 1985, entre otros, participaron en este proyecto: Michael Jackson, Quincy Jones, Stevie Wonder, Paul Simon o Bob Geldoff

O los norcoreanos no tiene un buen oído para la música o yo no tengo capacidad para captar la ironía

El mercantilismo y los piratas

20 Feb

Un post extraordinario, y no me refiero a la calidad del mismo, sino al hecho de que coloque aquí una entrada dirigida a mis alumnos de 4º curso, cuando en realidad este espacio está dedicado a la asignatura de 1º de bachillerato, pero la ocasión merece la pena.

La bandera pirata de Edward Teach, Barbanegra

La bandera pirata de Edward Teach, Barbanegra

Desde hoy mismo disponéis de unos apuntes en pdf acerca del mercantilismo y los monopolios comerciales en la sección dedicada a Historia de 4º. Por otra parte os dejo aquí una serie de enlaces y materiales sobre la  Edad de Oro de la piratería, para empezar un enlace que os lleva a la obra del  propio Philip Gosse: Historia de la piratería

En este enlace a la Wikipedia tenéis una amplia colección de banderas pirata. Al final del artículo tenéis un catálogo de banderas con el nombre del pirata al que correspondía su uso.

También tenéis este otro enlace (en inglés): The Jolly Roger and No quarter given.

¿Revistas de piratas? Sí, cómo no AQUÍ

Algunos de los principales: Edward Teachal que conoceréis mejor por Barbanegra, Jean-David Nau el Olonés, Henry Morgan, Benito Soto Aboal, José Joaquín de Almeyda, James Chaytor más conocido como Diego Barnes o, uno de mis favoritos Jean Lafitte.

También sobre mujeres piratas hay historias: Anne Bonny, Mary Read o Ching Shih.

Para acabar,  algunas canciones pirata (auténticas):

La primera: Iggy Pop en “Asshole rules the Navy”

La segunda: Tom Waits y Keith Richards en “Shenandoah”

Y la tercera: Patti Smith y Johnny Depp en “The Mermaid”

No es de este disco, ni siquiera es una canción pirata en sentido estricto, pero a mi me encanta esta canción de The Decemberist, y, aunque de trasfondo, aparecen piratas en ella: The Mariner’s revenge song

Y un regalito para los que aun tengan aguante: El desafío insurgente

Rojos por todas partes

4 Ene

Hacía tiempo que no escribía un post sobre música e historia y no está de más escribir uno en los primeros días de este año que empieza. También tengo que decir que le debo la idea a un programa de radio que escuche mientras conducía, ni siquiera se quién o quienes era los que hablaban de esta canción pero les quedo profundamente agradecido.

Un cartel con un mensaje bastante claro de la John Birch Society

Un cartel con un mensaje bastante claro de la John Birch Society

Ya han pasado cincuenta años desde que Bob Dylan compuso la canción de la que hablo hoy: “Talkin’ John Birch Society Paranoid blues”. Un blues muy particular en el que su autor nos habla de un individuo cuya desmedida ansia por hallar comunistas roza la paranoia. Éll piensa que los comunistas se han infiltrado en los Estados Unidos y ello le lleva a buscarlos por todas partes: bajo la cama, en la chimenea o en la guantera del coche. El narrador y protagonista de este blues acaba uniéndose a la John Birch Society (JBS), una asociación que aboga por un gobierno con poderes limitados, una república constitucional y la libertad personal, algo estupendo si no fuese porque lo hace partiendo de unos presupuestos fuertemente anticomunistas.

Afiche con la letra de la canción de Dylan

Cubierta del disco John Birch Society, de Dylan

Como dije antes, ya ha cumplido cincuenta años la canción,se compuso en 1962 en un año el que aun vivía Kennedy y se vivía la crisis de los misiles. JFK era, para los miembros de esta sociedad una especie de demonio o de encarnación del mal, ya que defendía el gran gobierno y la participación de los EE.UU. en los organismos supranacionales como la ONU, es decir, mensajes netamente comunistas, según la JBS.

Robert Welch Jr., fundador de la JBS, más o menos hacia 1965, explica en esta película cuáles son los propósitos de esta asociación

Esta canción tiene una historia propia ya que fue compuesta en los inicios de la carrera de Bob Dylan y, en cierta manera, pudo haberle costado su futuro. Dylan fue invitado a participar en el show de Ed Sullivan, uno de los programas televisivos más vistos en los Estados Unidos, durante los ensayos Sullivan pudo oír la canción y estaba encantado con la posibilidad de que saliese al aire, pero más tarde, los directivos de la CBS viendo las repercusiones de la actuación y las represalias por parte de su público más conservador decidieron que Dyaln debía elegir otra canción, a lo que el cantante se opuso, por lo que decidió no actuar. Para colmo de males, la discográfica a la que pertenecía Dylan, Columbia Records, una división de la propia CBS,  comenzó a poner objeciones sobre este tema, de hecho los abogados de la compañía pidieron que la canción fuese retirada de la producción del nuevo disco de Dylan: Freewheelin’Ya habían sido vendidas muchas copias del disco incluyendo la canción, no obstante, la compañía retiró el disco de la venta y fue reeditado ya sin esa canción tan polémica.

Visto en perspectiva, el asunto parece desmedido, como lo fue toda la paranoia conservadora americana contra el comunismo.Sin embargo, fue todo un obstáculo para los inicios de un músico tan prometedor en aquellos momentos y que hoy día es toda una institución.

Aquí van la canción y la letra. A disfrutarla:

Well, I was feelin’ sad and feelin’ blue
I didn’t know what in the world I wus gonna do
Them Communists they wus comin’ around
They wus in the air
They wus on the ground
They wouldn’t gimme no peace . . .

So I run down most hurriedly
And joined up with the John Birch Society
I got me a secret membership card
And started off a-walkin’ down the road
Yee-hoo, I’m a real John Bircher now!
Look out you Commies!

Now we all agree with Hitler’s views
Although he killed six million Jews
It don’t matter too much that he was a Fascist
At least you can’t say he was a Communist!
That’s to say like if you got a cold you take a shot of malaria

Well, I wus lookin’ everywhere for them gol-darned Reds
I got up in the mornin’ ’n’ looked under my bed
Looked in the sink, behind the door
Looked in the glove compartment of my car
Couldn’t find ’em . . .

I wus lookin’ high an’ low for them Reds everywhere
I wus lookin’ in the sink an’ underneath the chair
I looked way up my chimney hole
I even looked deep down inside my toilet bowl
They got away . . .

Well, I wus sittin’ home alone an’ started to sweat
Figured they wus in my T.V. set
Peeked behind the picture frame
Got a shock from my feet, hittin’ right up in the brain
Them Reds caused it!
I know they did . . . them hard-core ones

Well, I quit my job so I could work all alone
Then I changed my name to Sherlock Holmes
Followed some clues from my detective bag
And discovered they wus red stripes on the American flag!
That ol’ Betsy Ross . . .

Well, I investigated all the books in the library
Ninety percent of ’em gotta be burned away
I investigated all the people that I knowed
Ninety-eight percent of them gotta go
The other two percent are fellow Birchers . . . just like me

Now Eisenhower, he’s a Russian spy
Lincoln, Jefferson and that Roosevelt guy
To my knowledge there’s just one man
That’s really a true American: George Lincoln Rockwell
I know for a fact he hates Commies cus he picketed the movie Exodus

Well, I fin’ly started thinkin’ straight
When I run outa things to investigate
Couldn’t imagine doin’ anything else
So now I’m sittin’ home investigatin’ myself!
Hope I don’t find out anything . . . hmm, great God!

When the violence causes silence, We must be mistaken.

19 Oct

Hace ya bastante tiempo que no hago un post sobre Música e Historia, nunca es tarde para retomar la costumbre. Allá vamos.

Warrington, noroeste de Inglaterra, 1993. El IRA comete un atentado con bomba a resultas del cual mueren dos niños. Nada sorpresivo por otra parte si tenemos en cuenta otros hechos similares como el atentado de Omagh, en Irlanda del Norte, donde murieron otros niños, entre ellos uno de nacionalidad española. Tampoco resulta sorprendente que unos músicos hagan una canción en la que el tema de fondo sea el conflicto norirlandés. Sin embargo, considerar Zombie a una organización como el IRA si empezaba a ser algo nuevo. Eso es lo que hace el grupo Cranberries en este tema de 1994, estos irlandeses, como muchos otros en su país y en el Reino Unido estaban hastiados de un conflicto que se alargaba desde el Alzamiento de Pascua de 1916, y al que hace referencia la canción. Casi ochenta años después del Alzamiento, el Ejército Republicano Irlandés (IRA) caminaba como un Zombie, ajeno a su propia voluntad, dejando cadáveres a sus espaldas, y así lo haría hasta el Acuerdo de Viernes Santo de 1998, que pondría fin a este conflicto.

Echo de menos algo de concreción a este respecto entre los músicos españoles…

El vídeo…

…y la letra

Zombie

Another head hangs lowly
child is slowly taken
and if islands cause the silence
who are we mistaking
but you see it’s not me
it’s not my family
in your head in your head
they are fighting
With their tanks and their bombs
and their bombs and their guns
in your head in your head they are crying………..
Chorus:
in your head…
in your head…
zombie zombie zombie ei ei
what’s in your head…
in your head…
zombie, zombie, zombie ei, ei, ei , oh…..do,do,do,do,do,do,do,do
Another mother’s breaking heart is taking over … the violence causes silence
we must be mistaken
its the same old thing since 1916
in your head in your head
their still fighting
with their tanks and their bombs
and their bombs and their guns
in your head in your head they are dying……..

A %d blogueros les gusta esto: